Vợ nhà gà chợ

Direct English translation

A wife at home, chickens at the market.

Equivalent English version

A bird in the hand is worth two in the bush

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thứngay trong tầm tay, sẵn để tùy ý xem xét, lựa chọn hoặc sử dụng. Thường dùng với sắc thái von, đôi khi hàm ý sự dễ dãi quá quen thuộc.
English explanation
Refers to things that are readily available and can be freely examined, chosen, or dealt with as one likes. It is used figuratively, sometimes implying casualness or lack of restraint because they are so easily accessible.